Минкультуры хочет вернуть обязательный дубляж на украинский язык иностранных фильмов

Минкультуры хочет вернуть обязательный дубляж на украинский язык иностранных фильмов
Фото: news.mail.ru
Министерство культуры намерено вернуть обязательное дублирование на украинский язык фильмов иностранного производства. Об этом заявил министр культуры Евгений Нищук, передает Интерфакс-Украина.

"Мы как Министерство культуры будем вносить предложение вернуть закон в пользу дубляжа на украинском языке", - сказал Нищук на брифинге в Кабинете Министров Украины.
По его словам, предложение о дубляже будет касаться иностранных фильмов.
Однако он выделил российские фильмы. По ним ситуация в стадии обсуждения.
Нищук заверил, что украинский дубляж отнюдь не будет ограничивать права русскоязычных граждан.
"Это качественная работа, это новые рабочие места", - сказал Нищук.
При этом министр добавил, что окончательное решение об обязательном дубляже фильмов на украинский язык будет принимать Верховная Рада.

Другие новости по теме

Министр культуры заверил, что украинский дубляж фильмов никто не отменял Министр культуры заверил, что украинский дубляж фильмов никто не отменял
Министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что Кабмин не отменял дублирования иностранных фильмов на украинский язык, а только разрешил демонстрировать фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами.

Обязательное дублирование фильмов на украинский язык отменено
Министерство культуры Украины отменило обязательное дублирование иностранных фильмов на украинский язык

Министр культуры Кулиняк: Никто не отменял украинский дубляж Министр культуры Кулиняк: Никто не отменял украинский дубляж
Министр культуры Украины Михаил Кулиняк заявил, что никто не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык.

Рада не стала отменять обязательный украинский дубляж
Верховная Рада не поддержала законопроект депутата от Партии регионов Елены Бондаренко об отмене обязательного дубляжа фильмов на украинский язык

Украинский дубляж не помешал прибыли кинопрокатчиков
Увеличение валового сбора от кинопоказов на 37% за год свидетельствует, что дублирование фильмов на украинский язык не вызывает проблем.



Добавление комментария
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: