У Азарова нашлись сторонники украинского дубляжа
Фото: Дмитрий Стойков, Фокус
Министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что полностью поддерживает введение обязательного украинского дубляжа для иностранных фильмов.
«Я разделяю позицию Конституционного Суда, который 20 декабря 2007 года постановил: «Зарубежные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублированы или не озвучены либо не субтитрированы на государственном языке»,- сказал министр в интервью «Зеркалу недели».
Он также отметил, что согласен с позицией Высшего административного суда, который подтвердил законность постановления Кабмина о том, что прокатное удостоверение не выдается, если фильм не дублирован, озвучен или субтитрирован на государственном языке с сохранением на фильмокопии звуковой дорожки на языке оригинала.
«То есть соблюдаю вердикт судей и законов Украины»,- подчеркнул он.
Напомним, министр образования и науки Дмитрий Табачник выступил за отмену обязательного дубляжа на украинский язык всех иностранных фильмов.
Другие новости по теме
Министр культуры не разобрался в теме дубляжа, - ПР Министр культуры Украины Михаил Кулиняк «не разобрался в теме», отказавшись отменить приказ Госкино, запрещающий показ в Украине фильмов, дублированных на русский язык |
Министр культуры заверил, что украинский дубляж фильмов никто не отменял Министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что Кабмин не отменял дублирования иностранных фильмов на украинский язык, а только разрешил демонстрировать фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами. |
Министр культуры: посещаемость кинотеатров в Украине выросла За 2010 год посещаемость кинотеатров в Украине выросла на 15%, а валовый сбор кинопроката – на 41% |
Табачник против обязательного украинского дубляжа фильмов Министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник выступает за отмену обязательного дублирования выходящих в прокат художественных фильмов на украинский язык |
Министр культуры Кулиняк: Никто не отменял украинский дубляж Министр культуры Украины Михаил Кулиняк заявил, что никто не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык. |