Министр культуры: посещаемость кинотеатров в Украине выросла

Министр культуры: посещаемость кинотеатров в Украине выросла



Михаил Кулиняк
Фото: segodnya.ua

За 2010 год посещаемость кинотеатров в Украине выросла на 15%, а валовый сбор кинопроката – на 41%
Об этом в интервью изданию Коммерсантъ-Украина, комментируя отмена обязательного дублирования фильмов на украинский язык, заявил министр культуры Украины Михаил Кулиняк.

Он напомнил, что его упрекали за отмену обязательно дубляжа фильмов на украинский язык. «Но, смотрите, прошло более полугода, и мы видим, что украинский дубляж в кинотеатрах остался, посещаемость за 2010 год выросла на 15%, а валовый сбор кинопроката – на 41%», - заявил министр.

«Мы просто позволили рынку свободно регулировать зрительский спрос на фильмы на разных языках. Дистрибутор сам решает, на какой язык дублировать картину. Но при этом мы помним, что государственный язык у нас украинский, поэтому украинское субтитрирование остается обязательным», - добавил Кулиняк.

«Обязательным является и еще одно положение: иностранные фильмы дублируются исключительно на территории Украины. Сейчас в Национальном центре Александра Довженко мы запускаем в работу современное оборудование для тиражирования фильмокопий», - сказал министр.Напомним, согласно постановлению Кабмина №551 от 21 июня 2010 года, дистрибьюторские компании смогут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублировании или озвучивании иностранной картины будут выполнены исключительно на территории Украины. Но при этом иностранный фильм, дублированный или озвученный на любом языке, обязательно должен быть субтитрирован на украинском языке.

Другие новости по теме

Министр культуры Кулиняк: Никто не отменял украинский дубляж Министр культуры Кулиняк: Никто не отменял украинский дубляж
Министр культуры Украины Михаил Кулиняк заявил, что никто не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык.

Министр культуры заверил, что украинский дубляж фильмов никто не отменял Министр культуры заверил, что украинский дубляж фильмов никто не отменял
Министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что Кабмин не отменял дублирования иностранных фильмов на украинский язык, а только разрешил демонстрировать фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами.

Обязательное дублирование фильмов на украинский язык отменено
Министерство культуры Украины отменило обязательное дублирование иностранных фильмов на украинский язык

Обязательный дубляж отменили еще в июне, - Минкультуры
В Министерстве культуры и туризма сообщили, что ряд отечественных и российских СМИ неточно восприняли заявление министра Михаила Кулиняка во время прямой телефонной линии в редакции газеты Комсомольская правда в Украине

ПР: Дистрибьюторы могут выбирать язык дубляжа, если он выполнен исключительно в Украине ПР: Дистрибьюторы могут выбирать язык дубляжа, если он выполнен исключительно в Украине
Дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка могут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублированию или озвучиванию зарубежной картины будут выполнены исключительно на территории Украины.



Добавление комментария
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: