Олег Скрипка готов сам делать украинский дубляж

Олег Скрипка готов сам делать украинский дубляж



Олег Скрипка
Фото: Дмитрий Стойков, Фокус

Певец Олег Скрипка будет бороться с отменой украинского дубляжа собственными переводами, а фильмы хочет выставлять в Интернете
Об этом он заявил на пресс-конференции.
«Я и мои друзья не будем ходить в кинотеатры на фильмы, не переведенные на украинский», - отметил певец.
«Если украинский дубляж отменят, большое количество людей останется без работы. Можно найти небольшое финансирование, и те фильмы, которые будут идти в прокат непереведенными, дублировать свой в студии. Я с удовольствием поработаю над этим переводом бесплатно. Приглашу своих друзей, известных людей, музыкантов. Они также будут озвучивать кино бесплатно», - цитирует Gazeta.ua Скрипку.
«Фильмы с альтернативным переводом будем выставлять в Интернете. Ясно, что это не будет таким уже мощным инструментом, но это будет сигнал для тех людей, национальность которых не уважает наша страна. Я сам буду смотреть такое кино, и мои деть будут его смотреть», - подчеркнул певец.
Он отметил, что качество украинского телевидения его не устраивает. Однако певец с семьей и друзьями часто ходит в кинотеатры смотреть фильмы с качественным украинским переводом.
«Я могу оценить качество российского и французского перевода. Так случилось, что украинские переводы лучше. Я хожу в кино только с украинским переводом. У меня это в настоящий момент забирают. Понятное дело, я не буду ходить на непереведенные фильмы и не буду чувствовать себя второстепенным человеком и читать субтитры на украинском языке», - отметил Скрипка.

Другие новости по теме

Олег Скрипка: Я буду голосовать за Тимошенко
«Я буду голосовать за Тимошенко», - заявил Олег Скрипка в ходе видеоконференции на focus.ua

Алиев: смотреть кино по-украински невозможно
Полузащитник московского «Локомотива» и сборной Украины Александр Алиев за 10 лет жизни в Украине так и не выучил украинский язык и не может смотреть на нем фильмы

СМИ: Русский дубляж вернулся в кинотеатры Украины СМИ: Русский дубляж вернулся в кинотеатры Украины
Отмена обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык и недавно принятый закон о региональных языках привели к тому, что в кинотеатры возвращается русский дубляж, сообщает Комсомольская правда в Украине. 

Милевскому смешно смотреть фильмы на украинском языке
Капитан киевского «Динамо» Артем Милевский не может воспринимать фильмы на украинском языке, потому что ему это смешно

Олег Скрипка: в России нужен украиноязычный музыкальный канал
В России нужен музыкальный телеканал украиноязычной музыки. Об этом на пресс-конференции в Москве заявил лидер украинской группы ВВ Олег Скрипка



Добавление комментария
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: