В Китае запретили СМИ использовать английский язык
Власти Китая запретили СМИ, издательствам и владельцам сайтов использовать иностранные слова, в частности английские
По мнению китайских чиновников, использование иностранных слов в языке негативно отражается на чистоте китайского язика, передает lenta.ru.
Китайские чиновники рекомендовали прессе избегать как употребления иностранных аббревиатур и сокращений, так и китаизированного английского («Chinglish»), который является смесью китайского и английского. Если слово все же должно быть написано на иностранном языке, то рядом должно быть указано пояснение на китайском.
В Китае существует множество писаных и неписаных правил о том, что можно, а что нельзя публиковать в СМИ, однако окончательные решения принимают функционеры закрытого Центрального отдела пропаганды ЦК КПК.
Напомним, в начале 2010 года Международная федерация журналистов (IFJ) выпустила доклад по Китаю, отметив, что с лета 2008 года в Китае были введены сотни ограничений, причем сильнее других цензуре подвергались интернет-СМИ и желтая пресса.
Другие новости по теме
Китай значительно усилил цензуру СМИ Власти Китая за последние два года значительно усилили цензуру национальных СМИ |
В Китае запретили писать о молочном скандале Китайским СМИ в провинции Гуандун местные власти запретили публиковать любую неофициальную информацию о молоке, отравленном меламином |
Выступление Обамы в Китае о свободе слова подверглось цензуре В Китае выступление Барака Обамы, в котором американский президент говорил о свободе слова, подверглось цензуре |
В Китае запретили цитировать иностранные СМИ Главное управление по вопросам печати и издательского дела Китая запретило журналистам страны использовать в своих материалах цитаты из зарубежных СМИ, сообщает The Daily Telegraph. |
Китайское телевидение избавится от англоязычных аббревиатур Эфир китайского телевидения вскоре лишится английских аббревиатур, принятых в названиях организаций и устоявшихся терминах |