Обзор прессы Британии: Европарламентарий, восхищающийся Путиным

Обзор прессы Британии: Европарламентарий, восхищающийся Путиным

Палка о двух концах
Есть множество причин, по которым Суэцкий кризис 1956 года стал поворотным моментом в современной истории, издалека начинает Financial Times. Но главное заключается в том, что это был первый в истории случай, когда санкции вынудили сразу три государства вывести свои армии с ранее захваченных территорий.

Тогда, напоминает газета, угроза США заблокировать важные международные займы, на которые рассчитывал Лондон, и угроза девальвации фунта стерлингов вынудили Великобританию, а вместе с ней Францию и Израиль вывести свои войска из зоны Суэцкого канала, захваченной у Египта.

После того, как российские войска вошли в Крым, США и Европейский союз предупредили Россию, что ее ждут жесткие международные санкции. Обама пригрозил изолировать Россию от глобальной экономики в качестве меры наказания за аннексию Крыма и как предостережение от дальнейших военных авантюр.

Однако, несмотря на оптимизм США, история применения санкций после Суэцкого кризиса изобиловала как успехами, так и поражениями в деле убеждения отдельных стран сменить свой курс.

К примеру, широкие торговые санкции в отношении Ирака или Кубы по общему мнению были признаны неэффективными. Пять десятилетий блокады так и не привели к свержению режима Кастро, а в Ираке и вовсе укрепили власть Саддама Хуссейна, взявшего под свой контроль всю торговлю.

Администрация Клинтона придумала "умные санкции", направленные против отдельных лиц или организаций, к примеру, латиноамериканских наркобаронов, но не затрагивающие всего населения стран, против которых они были направлены.

После 11 сентября уже администрация Буша ввела новый уровень санкций в масштабах глобальной финансовой системы, позволявший контролировать денежные потоки и перекрывать кислород банкам-изгоям, занимавшимся подозрительными операциями.

Такого рода санкции больно ударили по Ирану, показав свою эффективность.

И все же, "несмотря на большую любовь Вашингтона к санкциям, вопрос о том, смогут ли они оказать какое-то воздействие на Россию и ее лидера Владимира Путина, пока остается открытым", пишет Financial Times.

Теоретически точечные санкции должны вносить разлад между властью и теми, кто ее поддерживает. В случае с Россией чиновники и бизнесмены по замыслу должны возроптать против политики Путина.

Но если в связи с санкциями предприниматели вынуждены будут вернуть свои активы в Россию, это может лишь дать Путину дополнительную власть над ними и укрепить его позиции.

Применение финансовых санкций – дело очень тонкое, замечает газета, ведь даже власти дружественных США государств ненавидят, когда Америка начинает диктовать им, с кем иметь или не иметь дело.

И еще один большой недостаток санкций заключается в том, что вводить их очень легко, а вот отменять крайне непросто.

И все же американская администрация пребывает в уверенности, что санкции – это действенный инструмент, и даже если они не смогут поменять новые границы России, то хотя бы послужат предостережением Кремлю от дальнейших захватнических действий.


Британец, восхищающийся Путиным
Член Европарламента, бывший лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) Найджел Фарадж, экстравагантные выступления которого время от времени любит обсуждать британская пресса, вновь попал на страницы всех ведущих газет, заявив, что среди мировых лидеров самое большое восхищение у него вызывает Владимир Путин, столь успешно, с точки зрения Фараджа, разрешивший сирийский кризис.

Газета уточняет, что неожиданная похвала Путину прозвучала уже после того, как Фарадж обвинил Европейский Союз в том, что тот спровоцировал перевороты в Сирии, Ливии и в Украине.

Отвечая на вопрос журналистов, кто из современных политиков импонирует ему больше всего, Фарадж сказал, что "как деятель, но не как человек, меня восхищает Путин - то, как блестяще он справился с сирийским кризисом".

"Впрочем, я не одобряю его как политика, - поспешил оправдаться Фарадж. - Сколько у них там журналистов сидит по тюрьмам?"

Канцлера Германии Ангелу Меркель британский политик назвал "чрезвычайно холодной".

"Я знаю, это звучит грубо, но что бы ни говорили о публичном имидже Меркель, в личном общении она еще более замкнутая, а мне по душе открытые люди", - разоткровенничался Фарадж.

О своих соотечественниках он и вовсе отозвался уничижительно, заявив, что ему "абсолютно наплевать", кто победит на следующих выборах - Дэвид Кэмерон или Эд Милибэнд.

Впрочем пресса отмечает, что все эти высказывания могут быть результатом личной фрустрации Фараджа, не добившегося особых успехов ни в британской, ни в европейской политике и на родине заслужившего нечто вроде репутации клоуна.


На поиски пропавшего самолета
Очень может статься, что Индийский океан, в отдаленной части которого, судя по всему, сгинул авиалайнер малазийских авиалиний, никогда не раскроет секрет рейса МН370, пишет Times. Пока что загадок становится все больше, что вызывает многочисленные теории и слухи, а между тем родственники пассажиров и экипажа требуют ответа от властей и авиакомпании.

А времени, напоминает газета, остается все меньше, ведь черные ящики будут подавать сигнал еще лишь 23 дня, после чего умолкнут. Не удивительно, что в Куала-Лумпуре ведутся лихорадочные переговоры, власти Малайзии и Австралии хотя заручиться международной поддержкой, чтобы привлечь к расследованию судьбы пропавшего самолета экспертов из США, Великобритании и Австралии.

Власти Малайзии не спешат уступать, поскольку оскорблены критикой со стороны Китая, который, учитывая, что большинство пассажиров были его гражданами, крайней недоволен тем, как до сих пор велись поиски и расследование, по закону возложенное именно на Малайзию.

США, где был произведен погибший самолет, имеют право уже на этом основании принимать участие в расследовании, Китай также может принять участие, потому что самолет направлялся именно туда, да и большинство пассажиров были гражданами КНР.

Дело остается за Австралией и Британией. Первая утверждает, что лайнер, скорее всего, погиб вблизи ее побережья, а что касается Британии, то она предоставила ценнейшие данные слежения, позволившие сделать окончательный вывод о том, что самолет погиб, и информацию о предыдущей похожей катастрофе французского самолета, упавшего в Атлантический океан в 2009 году.

"Мало кому приходилось иметь дело с внезапным и бесследным исчезновением самолета, - пишет Times. - Неудивительно, что власти Малайзии пребывают в замешательстве. И все же им пора отдать контроль над расследованием странам, которые имеют больший опыт".

Это редкий случай, когда США, Великобритания и Китай оказываются вовлеченными в общее дело, но им просто необходимо объединить усилия, потому что время на исходе, заключает газета.


Наследие графа Грея
Учебники истории гласят, что Чарльзу, второму графу Грею, британскому премьер-министру первой половины XIX века, мы обязаны очень многим. Это он упразднил так называемые "гнилые местечки" - обезлюдевшие деревушки и городки, тем не менее, сохранявшие за собой места в парламенте, и ввел тайное голосование.

Однако большинство людей, как справедливо отмечает Daily Telegraph, помнят графа по одноименному чаю Earl Grey с характерным привкусом бергамота, который, добавим от себя, в России еще часто именуется "Седой граф", потому что при желании его фамилию можно перевести и так.

Так вот теперь, пишет газета, выясняется, что граф Грей, сам того не ведая, приложил руку к оздоровлению нации. Точнее, всех тех, кто любит чай с бергамотом.

Daily Telegraph ссылается на ученых, которые выяснили, что бергамот предотвращает развитие сердечно-сосудистых заболеваний. Более того, этот удивительный чай способствует похуданию, снижению уровня холестерина и даже защищает от диабета.

Все дело в том, что масло, получаемое из кожуры плодов бергамота, содержит химические вещества, предотвращающие возникновение в крови жировых бляшек и улучшающие обмен веществ.

Впрочем, как справедливо напоминает газета, если вы хотите ощутить все положительные эффекты этого чая, воздержитесь класть туда три ложки сахара.

Источник: Русская служба Би-би-си


По материалам: Русская служба Би-би-си

Другие новости по теме

Обзор прессы Великобритании: кто остановит президента Путина? Обзор прессы Великобритании: кто остановит президента Путина?

Пресса Британии: зачем Кэмерон едет к Путину? Пресса Британии: зачем Кэмерон едет к Путину?
Обзор британской прессы за 10 мая 2013 года.

Times: даже Россия убедилась, что санкции против Ирана неизбежны
Россия неохотно приходит к пониманию того, что санкции против Ирана «неизбежны», пишет британская The Times

Пресса Британии: Россия насмехается над Британией? Пресса Британии: Россия насмехается над Британией?
Обзор британской прессы за 6 сентября 2013 года.

В Украине считают, что ЕС занимается пустой болтовней, а не санкциями – New York Times В Украине считают, что ЕС занимается пустой болтовней, а не санкциями – New York Times
Многие украинцы не верят, что ЕС может ввести против России серьезные санкции, пишет авторитетная газета.



Добавление комментария
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: