Власть обяжет делать русский дубляж фильмов в Украине, - СМИ
![Власть обяжет делать русский дубляж фильмов в Украине, - СМИ Власть обяжет делать русский дубляж фильмов в Украине, - СМИ](http://i1.focus.ua/img/a/0/1/129210.jpg)
Фото: Getty Images/Fotobank
Премьер-министр Азаров настаивает на скорейшем разрешении показа иностранных фильмов в украинском прокате на русском языке
Как пишет газета
Согласно новому проекту, фильм может быть дублирован на русском языке при наличии украинских субтитров. «Но все уничтожается новой нормой: дублировать фильм на русский можно только в Украине, - отметил гендиректор сети кинотеатров «Мультиплекс» Антон Пугач. - Никто не будет этого делать, когда уже существует русский дубляж, сделанный в России».
«Ведь за дубляж платят иностранные компании-правообладатели, и если их попросить сделать еще один русский дубляж, они скажут - так возьмите дорожку, сделанную для России. Им невозможно будет объяснить, зачем они должны тратить деньги на одно и то же дважды», - пояснил Пугач.
Сами авторы проекта мотивируют свое предложение необходимостью развития украинского кинематографа (то есть наши актеры будут иметь работу на дублировании). Однако, как сообщил народный депутат от Партии регионов Вадим Колесниченко, по его информации, в проекте Царева-Бережной нет такой жесткой нормы, а проект, о котором идет речь (с русским дубляжом, сделанном в Украине), внесен Минкультом по результатам работы одной из рабочих групп, и совсем не факт, что его примут именно в этом виде.
Также издание отмечает, что, по словам источника в Кабмине, премьер-министр Николай Азаров требует решения вопроса с возвращением русского дубляжа в кинотеатры в кратчайшие сроки и уже высказывал недовольство его затягиванием. В Минкульте же сказали, что министр Михаил Кулиняк ситуацию прокомментирует на пресс-конференции в четверг.
Другие новости по теме
Министр подтвердил: русский дубляж будут делать в Украине Государственная служба кинематографии Украины не будет выдавать прокатное удостоверение дистрибьюторам, которые будут завозить фильмокопии иностранных фильмов, сделанные в России |
Кинопрокатчики готовы дублировать фильмы на русский Кабмин принял решение о дубляже иностранных фильмов: картины теперь могут дублироваться или озвучиваться на любом языке, но озвучка или дубляж должны делаться на территории Украины |
![]() |
СМИ: Русский дубляж вернулся в кинотеатры Украины Отмена обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык и недавно принятый закон о региональных языках привели к тому, что в кинотеатры возвращается русский дубляж, сообщает Комсомольская правда в Украине. |
![]() |
Министр культуры заверил, что украинский дубляж фильмов никто не отменял Министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что Кабмин не отменял дублирования иностранных фильмов на украинский язык, а только разрешил демонстрировать фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами. |
![]() |
Министр культуры Кулиняк: Никто не отменял украинский дубляж Министр культуры Украины Михаил Кулиняк заявил, что никто не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык. |