Иностранные СМИ: В Украине война слов переросла в драку

Иностранные СМИ: В Украине война слов переросла в драку

В четверг европейская пресса пишет о событиях, связанных с принятием в Украине языкового закона, и объясняет такой ход власти приближением парламентских выборов, говорится в обзоре ВВС Україна.

Independent: выживание Украины

В четверг европейская пресса пишет о событиях, связанных с принятием в Украине языкового закона, и объясняет такой ход власти приближением парламентских выборов.

Если кто-то недооценивает силу эмоционального воздействия языков на людей, пусть только взглянет на драки и гнев, вызванные в Украине национальными дебатами вокруг "просто" слов, пишет британская газета "Independent" в статье под заголовком "В Украине война слов из-за русского языка переросла в драки".

Принятие во вторник спорного закона об основах государственной языковой политики, разрешающего использовать русский в качестве регионального в местах компактного проживания русскоязычного населения, стало причиной потасовок в украинском парламенте и протестов в Киеве, пишет газета. Одному депутату даже сломали ребро во время "рукопашного боя", когда милиция применила слезоточивый газ против демонстрантов, описывает события в Киеве "Independent".

Владимир Кулик из Киевского Института политических и национальных исследований сказал, что, хотя почти все понимают украинский, который является единственным государственным языком, на нем почти никто не говорит в городах на востоке Украины, например, в Донецке, и на юге, в Автономной республике Крым, пишет издание.

"Официальные учреждения - это сейчас единственная сфера, в которой многие сталкиваются с украинским, а если и это убрать, то язык окажется в опасности", - сказал господин Кулик.

На кону может оказаться выживание языка и даже страны, пишет Independent, ссылаясь на господина Кулика.

Guardian: предвыборный ход

Новый закон увеличивает пропасть между теми украинцами, которые хотят видеть страну более независимой, и теми, которые стремятся к тесным взаимоотношениям с Россией, пишет британская газета "Guardian". Это явление преследует страну еще со времен оранжевой революции 2004 года.

"Благодаря этому закону русский фактически станет государственным языком на востоке Украины. Это представляет большую опасность для Украины и может привести к разделению страны", - пишет "Guardian", ссылаясь на депутата от оппозиции Ксению Ляпину.

По мнению газеты, новый закон оттолкнет миллионы русскоязычных украинцев от изучения государственного украинского языка и усилит зависимость Украины от России.

"Guardian" цитирует депутата от пропрезидентской Партии регионов Вадима Колесниченко, который считает, что новый закон защищает право миллионов русскоязычных граждан Украины, а также многих других национальных меньшинств, включая румын и татар, разговаривать на родном языке.

Однако критики предупреждают, что, несмотря на этнический состав Украины, закон будет применяться только к русскому языку, пишет "Guardian".

Закон приняли за три месяца до парламентских выборов, во время которых партия Януковича попытается удержать большинство в Верховной Раде. Популярность руководства страны упала из-за длительного экономического кризиса и обвинений в коррупции, особенно во время подготовки к Евро-2012, пишет газета.

"Guardian" цитирует политолога Владимира Корнилова, который считает, что языковой закон - это предвыборный ход, и партия Януковича протолкнула его, чтобы успокоить своих избирателей.

"Они должны были дать что-то своему электорату перед выборами и подтвердить, что они выполняют свои предвыборные обещания", - приводит газета слова господина Корнилова.

FAZ: языковой вопрос не волнует людей

Похожего мнения придерживается и немецкая газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung".

Украинская оппозиция утверждает, пишет издание, что президенту Януковичу языковой вопрос нужен только потому, что из-за плохой экономической ситуации значительно усилились антипрезидентские настроения избирателей в его русскоязычной крепости на востоке накануне парламентских выборов в октябре.

Газета ставит под сомнение такую политику.

"Однако вряд ли такая стратегия может быть успешной, потому что люди в Украине явно не очень озабочены языковым вопросом. На востоке русский и так в ежедневном употреблении в быту и в служебных кабинетах, а опросы показывают, что граждане не считают языковой вопрос одной из 15 наиболее актуальных проблем, стоящих перед страной", - пишет "FAZ".

Le Figaro: язык как гарантия независимости

Спикер украинского парламента Владимир Литвин подал в отставку после столкновений в Киеве между милицией и манифестантами, которые протестовали против принятия языкового закона, пишет французская газета "Le Figaro".

Оппоненты закона увидели в предоставлении русскому языку статуса "регионального" угрозу усиления влияния Москвы, поскольку украинский язык является гарантией независимости Украины, пишет издание.

Источник: ВВС Україна

Другие новости по теме

FT: Языковой баланс в Украине - под сомнением FT: Языковой баланс в Украине - под сомнением
Британский журнал объясняет важность языкового вопроса в Украине, где русский преобладал на востоке и без поднятия статуса.

Опрос: 65,1% считают принятие языкового закона предвыборным пиаром регионалов Опрос: 65,1% считают принятие языкового закона предвыборным пиаром регионалов
Большинство украинцев - 65,1% - считают принятие закона о языковой политике предвыборным шагом Партии регионов.

Языковой закон в действии: инструкция по (не)выполнению - ВВС Україна Языковой закон в действии: инструкция по (не)выполнению - ВВС Україна
Оппозиция призвала граждан Украины не выполнять закон "Об основах государственной языковой политики", который после подписания президентом вступил в силу.

Украинский и русский. Два языка, которые раскалывают страну, - зарубежные СМИ
Государственный язык Украины - украинский, но для каждого третьего гражданина страны родным является русский, пишет The Christian Science Monitor

DW: Писатели Курков и Жадан о годовщине закона о языке в Украине DW: Писатели Курков и Жадан о годовщине закона о языке в Украине
Год назад в Украине был принят новый закон о языковой политике, вызвавший острые споры в обществе. Что же изменилось за это время, рассказали DW писатели Курков и Жадан.



Добавление комментария
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: